Localization/Transcreation (Text Adaptation)
Localization/Transcreation (Text Adaptation)
Impossibile caricare la disponibilità di ritiro
Adattamento Contenuti e Localizzazione: Far Risuonare il Tuo Messaggio in Ogni Cultura
Il tuo messaggio è potente, ma risuona allo stesso modo in ogni angolo del mondo? Con il nostro servizio di Adattamento Contenuti e Localizzazione, ti aiutiamo a tradurre e adattare i tuoi testi per diverse culture e lingue, garantendo non solo la precisione linguistica, ma anche la rilevanza culturale e la risonanza emotiva. Non è una semplice traduzione, è un ponte tra culture.
Questo servizio è cruciale se desideri:
- Espandere il tuo business in nuovi mercati internazionali.
- Comunicare efficacemente con un pubblico multilingue.
- Evitare incomprensioni o gaffe culturali involontarie.
- Creare un legame emotivo profondo con i tuoi clienti globali.
- Mantenere la coerenza del brand attraverso le diverse lingue e culture.
Che si tratti di contenuti di marketing, siti web, interfacce utente, materiale didattico o documenti aziendali, ci assicuriamo che il tuo messaggio sia percepito come se fosse stato originariamente creato per quel pubblico specifico, tenendo conto di espressioni idiomatiche, riferimenti culturali, sensibilità locali e formati appropriati.
Come Funziona il Nostro Servizio
-
Meeting Preliminare (15 minuti): Iniziamo con un incontro online per discutere il tipo di contenuto da adattare, le lingue e le culture target, il pubblico specifico e gli obiettivi di comunicazione. Questo ci aiuta a definire l'approccio di localizzazione più efficace.
Il costo di questo meeting preliminare è di 12,00 euro (IVA inclusa) e rappresenta il prezzo del prodotto che stai acquistando. Questo importo ti permette di esplorare le potenzialità dell'adattamento e localizzazione dei contenuti senza alcun impegno sul progetto finale.
-
Analisi Dettagliata del Contenuto e del Contesto Culturale: Dopo il meeting, esamineremo il testo originale e condurremo una ricerca approfondita sulle sfumature culturali, le espressioni idiomatiche e le sensibilità del mercato di destinazione.
-
Conferma di Fattibilità: Valuteremo la complessità dell'adattamento, il volume di testo e il numero di lingue richieste, confermandoti la nostra disponibilità e una stima dei tempi di consegna.
-
Accordo e Costo Progetto: Una volta che avremo definito la portata esatta del lavoro (es. numero di parole, lingue target, profondità dell'adattamento culturale, necessità di transcreazione), ti presenteremo una proposta dettagliata. Il costo complessivo del progetto verrà definito in accordo tra le parti in questa fase, basandoci sull'estensione e la complessità dell'adattamento richiesto per ogni lingua. L'accordo verrà poi formalizzato con la firma del contratto.
-
Sviluppo e Adattamento/Localizzazione: Procederemo con la traduzione e l'adattamento dei testi, non limitandoci a una mera conversione linguistica, ma riscrivendo il contenuto affinché risuoni pienamente con la cultura di destinazione.
-
Consegna Finale: Riceverai i testi adattati e localizzati via email, nel formato concordato (es. .docx, file specifici per CMS), pronti per essere implementati.
Fai parlare il tuo brand al cuore di ogni cultura. Contattaci per far risuonare il tuo messaggio in tutto il mondo!
Share

